Omslagsbild: En blomma av blod

Översättare: Jan Ristarp
Utgivningsdatum: 2012-07-25
Recensionsdatum: 2012-08-20
ISBN: 978-91-1-303748-6

En blomma av blod

Tre afrikanska industripampar har mördats och fyra personer häktas som misstänkta: rektorn för den lokala skolan, Munira, barflickan Wanja, den tidigare gerillakämpen Abdulla samt fackföreningsmannen Karega. De fyra huvudpersonernas inbördes relationer bildar kärnan i Ngugi wa Thiong'os klassiker från 1977. Förutom att handla om brott och straff finns här också en stor berättelse om landet Kenya, om kampen för självständighet men också om de problem som följer på politiska drömmar som infrias.

En blomma av blod, som av många anses vara en av de viktigaste romaner som skrivits på den afrikanska kontinenten, presenteras nu i reviderad översättning av Jan Ristarp. Mot bakgrund av Ngugis plågsamma erfarenhet av kolonialismen och uppbrottet från den är det inte överraskande att han blivit den kanske mest politiske författaren i sin generation.

Knappast förvånande har han de senaste åren ständigt funnits i i förhandsdiskussionerna om vem som ska få Nobelpriset i litteratur.

"I allt han skrivit finns ett starkt socialt engagemang och hans verk har alltid syftat till att lyfta fram samhällsfrågor som är under debatt. Få författare har gjort det med så allvarligt och ärligt uppsåt som Ngugi."
Ur Lennart Hagerfors förord
 

Mer om författaren
"Det är ofta en fantastiskt medryckande berättelse" "Det är ofta en fantastiskt medryckande berättelse, med väl utmejslade karaktärer som försöker ta sig fram i det som kallas en ny värld men är misstänkt likt den gamla. /.../Jag har ändå svårt att skaka av mig En blomma av blod. Som störst är den när den är som minst, när Ngũgĩ utifrån fyra människors olika erfarenheter, idéer och tillkortakommanden skissar upp en hel ny världs motsättningar och möjligheter."Björn Waller
dagensbok.com
"en lysande historia från kolonialismens hjärta" /Jan Arnald, DN "När den nu kommer i en komplett och djupt övertygande översättning av Jan Ristarp i Norstedts klassikerserie förtjänar den verkligen sin plats där. Det är en lysande historia inifrån kolonialismens hjärta. /.../Det är en politiskt arg bok, en roman av sin tid, ett stycke polemisk litteratur där vreden allt som oftast slukar nyanserna, men som ändå som helhet framstår som ett mästerverk i den östafrikanska litteraturen."Jan Arnald 
"Ngugi wa Thiong'o visar upp makten" "Ngugi wa Thiong'o visar upp makten; hur det brittiska väldet och maktkoncentrationen fortplantar sig till den nyblivna kenyanska republiken. Medlöpare och angivare blir de nya makthavarna, och vad texten talar om är att makt och korruption inte är bundet till hudfärg utan stammar från det kapitalistiska samhället: du äter eller blir uppäten, som en av bokens desillusionerade karaktärer uttrycker det."Mats O. Svensson
www.fria.nu
"en mycket stark roman" "En blomma av blod är således en mycket stark roman, där kärlekens lycka och svek, såren av oförrätter, människors öden och en samhällsdröms undergång ger ett outplånligt intryck."Bo W Jonsson
www.bt.se

NYHETER

Almudena Grandes och Ngũgĩ wa Thiong'o gästar Stockholm Literature

2016 gästas festivalen av följande internationella gäster: Almudena Grandes (Spanien), Ngũgĩ wa Thiong'o (Kenya/USA), Samanta Schweblin (Argentina/Tyskland), Saša Stanišić (Bosnien/Tyskland), Dorit Rabinyan (Israel), Don DeLillo (USA), Jamaica Kincaid (Antigua/USA), Hiromi Itō (Japan/USA), Monika Fagerholm (Finland), Sjón (Island), Hélène Cixous (Algeriet/Frankrike) och Adel Abdessemed (Algeriet/Storbritannien).

207 kr Bok - Inbunden
Utgiven: juli 2012
169 kr Nedladdningsbar bok - E-bok
Utgiven: oktober 2012

Ngugi wa Thiong'o är född 1938 i Kenya. Flera av hans romaner, däribland debuten Upp genom mörkret samt Om icke vetekornet och En blomma av blod, ger en bild av kikuyufolkets historia från förkolonial tid fram till i dag.

I slutet av 70-talet bytte han namn från James Ngugi och lämnade engelskan för att fortsättningsvis skriva sina romaner på kikuyu, vilket sågs som politiskt utmanande i hemlandet. Efter flera fängelsedomar tvingades han 1982 i exil och bor numera i Kalifornien, USA, där han innehar en professur och är chef för International Center for Writing and Translating.

Mer om författaren

FLER TITLAR AV SAMMA FÖRFATTARE

More

Vi använder cookies för att ge dig bästa möjliga upplevelse på sajten. Genom att fortsätta godkänner du att vi använder cookies. Jag förstår

Norstedts nyhetsbrev

Nyheter om nya böcker och författare. Utvalda erbjudanden och inbjudningar till författarkvällar. Spännande läsning.