Ett kilo socker

”Det är ett vackert resultat som bär på en djup sanning. Att minnas och att dela minnen är det som gör oss till människor.”

Den blygsamme hjälten

"En riktig sidvändare av denne peruanske gigant." /Vagabond

Den blygsamme hjälten

"Det är ett utmärkt prov på vad romankonsten förmår" /UNT

"Vargas Llosa är en författare med blick för det dramatiskt verkningsfulla. När han sätter i gång ett skeende börjar uppslagen och infallen genast att trängas om utrymmet. Starka passioner, hat, hämnd, girighet och lusta driver handlingen framåt. En korrumperad poliskår, överfall, kidnappning, kriminaljournalistik i tidningar och tv återfinns bland byggstenarna.

På 362 sidor utvecklar Vargas Llosa sin romanidé till en väldig äventyrsberättelse och skröna. /.../

Resan på slutet i romanen till Europa och dess kultur- och konstmetropoler är en protesthandling mot medias infantilisering, dess svek och oförmåga att lyfta fram, försvara och hävda den på undantag satta, men för mänskligt växande oslagbara kulturen. Som fallet är när det gäller Peru och globalt lite varstans. Mario Vargas Llosas insatser som aktivist och motståndsman är allt annat än försumbara.

Det gäller också "Den blygsamme hjälten", där han lämnat fullödigast möjliga prov på vad romankonsten förmår."
Bo Ingvar Kollberg

Den blygsamme hjälten

"Elegant och bekant" /Aftonbladet

"I bakgrunden till denna eleganta, spänstigt berättade roman finns Cer-vantes-traditionen, inte så mycket den berömde riddaren Don Quijote, som de exemplariska noveller han också skrev - de första på spanska som inte byggde på förlagor och har karakteriserats som berättelser där ironi samsas med olycka, humorn med eländet och där framgång och lycka nås genom list och mod. En beskrivning så god som någon av romanen om den blygsamme Felíito, som delar stavelse med spanskans ord för lycka - felicidad. Och när Vargas Llosa för pennan, så är också läsarens lycka obestridlig."
Claes Wahlin


 

Den blygsamme hjälten

"Som ni fattar är detta en läsfest för en gammal litteraturvetare ..."

"Som ni fattar är detta en läsfest för en gammal litteraturvetare... Men strunt i det! Även om man inte skulle vara ett dyft intresserad av att analysera nya och gamla texter är jag säker på att man ändå får en spännande läsupplevelser i Vargas Llosas sällskap. Man märker att han gillar att berätta historier, att trollbinda en publik.

Vi kan sammanfatta: Vargas Llosa: ingen loser! För några år sen blev han, som grädde på moset, dessutom adlad av den spanske kungen."
Jan Hoff

 

Den blygsamme hjälten

"Vargas Llosa är språkets och berättarteknikernas mästare." /GP

"Vargas Llosa är språkets och berättarteknikernas mästare, och detta syns också i Den blygsamme hjälten. Som alltid är språket så perfekt att det verkar som om det berättade bara skulle kunna sägas just så och som vanligt har Vargas Llosa-översättaren Peter Landelius gjort ett mycket gott arbete."
Inger Enkvist

Den blygsamme hjälten

"Spirituellt raffel på Nobelnivå"

"Nu är han åter aktuell på svenska med en roman, som alltid numera förnämligt översatt av Peter Landelius, som behärskar allt från akademiska jargonger till folkligt idiom. /.../

Som alltid när det gäller Vargas Llosa är det snyggt komponerat och man läser boken som en spänningsroman, även om jag knappast håller med om att detta skulle vara ett verk som uttrycker några djupare sanningar om dagens Peru, på gott och ont. Det har han gjort med mycket större tyngd förr.

Dock, bort det, detta är strålande underhållning, som man läser för dess spirituella raffelnivå. Vända blad, bara. Vilket knappast är det sämsta."

Mats Gellerfelt

Den blygsamme hjälten

"...skruvar sig ned i skikt där livssmärtan, sorgen och snikenheten härskar."

"Men lyckligtvis har Vargas Llosa inte blivit gammal och klok, bara gammal och retfull. Här lyckas han samtidigt ta hedern av dagens Peru och läsarens förväntningar. Politiskt korrekt är han inte. /.../

Vargas Llosa drar in sina gamla män i äventyr som på ett plan liknar de tre musketörernas, det handlar om sex och makt och hur ett samhälle förråder sin mänsklighet. Men det som skiljer en stor författare från en yrkesskicklig är fördjupningen. Och Vargas Llosas till en början pastischartade spänningsroman skruvar sig ned i skikt där livssmärtan, sorgen och snikenheten härskar. Till slut sitter läsaren där med ett gäng ganska misslyckade personer som man ändå tycker om."
Mikael Timm

 

 

 

Den blygsamme hjälten

"... ordentligt läsvärd." /NT

"Han skriver kraftfullt, lärt och stilistiskt briljant och lyckas kombinera det populära med det djupsinniga. Ännu en gång hyllar han berättandets lust och språkets glädje, samtidigt som här finns en sympatisk livsbejakande underton, som känns fräsch och angelägen. Han fortsätter alltså att kartlägga maktens strukturer och ger oss än en gång knivskarpa bilder av individens motstånd, revolt och nederlag, som det hette i Nobelprismotiveringen 2011."

Den blygsamme hjälten

"Bitvis är det dramatiskt och spännande. Hela tiden är det fängslande läsning." /Norrländska Socialdemokraten

"Sättet att berätta är värdigt en Nobelpristagare, vilket Mario Vargas Llosa blev 2010. Egensinnigt och suveränt skickligt väver han till exempel ihop dialogerna.

Det som börjar som ett samtal mellan två personer övergår nästan omärkligt i ett annat samtal, sedan tillbaka, sedan till en tredje dialog och åter. Först förstås förvirrande, men snart fungerar det sensationellt bra och effektivt."
Hans Olov Ohlson

 

 

Staden och hundarna

"Mästerverk i konstant rörelse"

"Obegripligt att Mario Vargas Llosa fick Nobelpriset 2010. Han borde ha fått det långt tidigare. Det menar kulturskribent Örjan Abrahamsson som har läst om den 50 år gamla debutromanen ”Staden och hundarna”, aktuell i en ny svensk översättning.
/.../

Man kan tycka att svartsynen borde göra "Staden och hundarna" till en förutsägbar, dystopisk roman. Likväl är det en märkvärdigt, eller, som man säger på nysvenska, sjukt spännande roman.

Fortfarande efter ett halvsekel är "Staden och hundarna" en roman i ständig rörelse. Fascinerande."
Örjan Abrahamsson

Staden och hundarna

"Crister Enander läser nyöversättningen av Mario Vargas Llosas debutroman "Staden och hundarna" och ser ljuset tändas."

"Det är de avgörande frågorna som den unge Mario Vargas Llosa ställer i denna på en och samma gång lysande och hemska roman.

Sättet som dessa grundläggande konflikter skildras är omskakande, de vänder sig in mot läsaren och kräver rannsakan och eftertanke; de reser frågor som berör oss själva - här och nu - och kräver svar på hur vi hanterar makt och gruppförtryck, hierarkier och pennalism.

Det är också frågor som återkommer ofta och med samma drabbande kraft i hans senare författarskap."
Crister Enander

 

Staden och hundarna

"Mario Vargas Llosa visade redan som 26-åring prov på förbluffande mognad och virtuos berättarteknik." /NT

Staden och hundarna

"Omistligt, är det adjektiv som här är just det." /Aftonbladet

"Staden och hundarna, i ny översättning av Peter Landelius (den har tidigare översatts av Jan Sjögren, 1966) är en stark debut som nu har ett halvsekel, men i stället för att ha åldrats, har den befäst sin ställning i ett författarskap som några år senare gav oss verk som Det Gröna huset, Samtal i katedralen eller Kriget vid världens ände. Omistligt, är det adjektiv som här är just det."
Claes Wahlin

 

Staden och hundarna

"pekar klart och tydligt vägen mot ett stort författarskap, kanske vår tids största."

"Väldigt sjuk kultur och det är den Vargas Llosa vill klä av och ställa vid skampålen i sin allra första roman. Den är inte hans allra bästa, men pekar klart och tydligt vägen mot ett stort författarskap, kanske vår tids största."
Christer B Johansson

Staden och hundarna

"den biter sig fast och vägrar att släppa taget om dig. Som en hund." /DN

"Mario Vargas Llosas debutroman kom ut 1962. Med sin intrikata berättarteknik och sitt oförställda hat mot machismokulturen chockade den etablissemanget både genom form och innehåll. Som bildningsroman är den skoningslös i sin uppriktighet. /.../

Det vore löjligt att kalla ”Staden och hundarna” för något annat än ett mästerverk.


Det betyder inte att den är utan skavanker eller tidlös, även om Peter Landelius fina nyöversättning och Alejandro Leiva Wengers distinkta förord gör att denna nya utgåva känns helt modern.


Det betyder bara att romanen bär sina unga känslor - denna arkitektur av hat, bitterhet, rädsla, kärlek, sexualitet, indignation, ångest - på ett oförglömligt sätt. Det betyder bara att den biter sig fast och vägrar att släppa taget om dig. Som en hund."
Daniel Sandström


 

 

Staden och hundarna

"en intensiv läsupplevelse" /Östgöta Correspondenten

"I Peter Landelius flödande nyöversättning blir brutaliteten nästan orgiastisk och språket slående samtida. Romanen mynnar ut i ett mindre hetsigt efterspel där läsaren följer gestalterna ett stycke efter händelsen i militärakademin. Hur upplevelserna format och deformerat dem.

"Staden och hundarna" är en intensiv läsupplevelse där Vargas Llosa fortsätter att tolka förtrycket inom slutna samhällssystem, var än de finns."
Jakob Carlander 

Staden och hundarna

"Lite som en peruansk "Ondskan", allt ljus på orättvisor och grymheter." /Metro

Staden och hundarna

"jag skulle mest av allt önska att den hamnar i händerna på tonåringar som läser "Hungerspelen" eller "Ondskan"" /Tidningen Vi

"Detta är visserligen en Stor Klassiker av en Nobelpristagare, men jag skulle mest av allt önska att den hamnar i händerna på tonåringar som läser Hungerspelen eller Ondskan, och som inte bryr sig om vem författaren är."
Torbjörn Elensky, Tidningen Vi

Keltens dröm

"En imponerande bok om ett dramatiskt och viktigt människoöde"

"”Keltens dröm” är en storartad, fascinerande och mycket läsvärd roman eller dokumentär om det slags människor som sällan blir konstnärligt lyckad litteratur: goda människor, hjältar. "

Keltens dröm

"Mario Vargas Llosa lever upp till motiveringen för Nobelpriset"

"Man kan förstå, att ett levnadsöde som Roger Casements lockat en författare som Mario Vargas Llosa att berätta hans historia. Och Llosa gör det med ett brinnande starkt engagemang i en minutiös kartläggning av de personer och skeenden som formade det sena 1800-talets koloniseringsambitioner och giriga vinstdrömmar.

Mario Vargas Llosa väcker med sin berättelse om hjälten/antihjälten Roger Casement ett stycke ömklig kolonialhistoria till liv och bygger med verkliga och sannolikt en del fiktiva romanpersoner och alla deras lidelser, drömmar och vanföreställningar en dramatiskt livfull och engagerad berättelse."
 
LO Rindberg

Keltens dröm

"oavbrutet fascinerande i sin utförliga dokumentation"

"Vargas Llosa skriver oerhört väl i Peter Landelius skickliga översättning och berättelsen om Casement, som en slags självutnämnd Kristus (hans favoritlektyr är Thomas a Kempis ” Om Kristi efterföljelse”) är oavbrutet fascinerande i sin utförliga dokumentation. Fokus ligger i hög grad på de två världsberömda expeditionerna till Kongos och Amazonas inre. Hela tiden växlar Vargas Llosa mellan ramhandlingen, Casement i fängelsecellen då han just fått veta att innehållet i hans svarta dagböcker avslöjats av pressen, och de historiska återblickarna."
Carina Waern

Keltens dröm

Mario Vargas Llosa gäst i Babel

Bockfesten

"En fantastisk skildring" Magnus Utvik

Vi använder cookies för att ge dig bästa möjliga upplevelse på sajten. Genom att fortsätta godkänner du att vi använder cookies. Jag förstår

Norstedts nyhetsbrev

Nyheter om nya böcker och författare. Utvalda erbjudanden och inbjudningar till författarkvällar. Spännande läsning.

Den här webbplatsen är skyddad av Google Privacy Policy och Terms of Service.