Författare:
Översättare:
Daniel Gustafsson
Herscht 07769
Svenska
2023-10-04
Utgivet av: Norstedts
Läs mer
Beskrivning
Detaljer
Hållbarhet
Kategori
Romaner
Översättare
Daniel Gustafsson
Författare
Recensionsdag
2023-10-23
Publiceringsdatum
2023-10-04
Formgivare omslag
Pär Wickholm
Produktion
Papper
Munken Print
Miljömärkning
Ja
Tryckeri/Producent
Livonia Print Ltd
Produktdetaljer
ISBN
9789113127392
Antal Sidor
375
Vikt (kg)
0.54
Ryggbredd (mm)
29
Höjd (mm)
217
Bredd (mm)
143
Klimatpåverkan
Vi beräknar på mängden papper som köpts in till respektive tryckeri, på papprets kvalitet och på pappersbrukets utsläpp. Vi utgår från pappersbrukens utsläppsberäkningar och kompletterar vid behov med utsläpp från skogsbruk, transporter och elförbrukning.
Vi beräknar på tryckeriernas åtgång av el, fjärrvärme, olja och naturgas per ton tryckta böcker. Utsläppen inkluderar inte förbrukningsmaterial, förpackningsmaterial eller tryckeriernas overhead.
Vi beräknar på sträckan mellan pappersbruk och tryckeri, samt mellan tryckeri och vårt lager. Vi använder både vägfrakt och sjöfrakt. För vägfrakt baseras beräkningen på en genomsnittlig lastbil med dieselmotor. För sjöfrakt baseras beräkningen på fartyg vid långväga frakt (container) och frakt över Östersjön (lastbilstransporter).
Vi vill bidra till ökad förståelse för en boks livscykel. Därför beräknar vi årligen våra böckers klimatavtryck. Här visar vi utsläppen för just den här boken. Med hjälp av kunskap om tryckeri, tryckort och vikt kan vi berätta om utsläppen som boken skapar. Vi gör beräkningen baserat på ett genomsnittligt utsläpp för tryckeriets transporter, energiförbrukning och val av papper. Hur illa är det? En liter mjölk släpper ut 1 kg, en hamburgare 2 kg och ett par Nikeskor 7,3 kg. En bok släpper alltså ut i genomsnitt mindre – och räcker längre. Men vi är inte nöjda: vi arbetar hela tiden för att minska bokens klimatpåverkan.
Läs mer om hållbarhet
Recensioner
”En triumf för berättandet”
”Herscht 07769 kan mycket väl innebära en vändpunkt för författarskapet, ett bredare berättande, ett rakare tilltal och en mer ogarderad medkänsla med persongalleriet.
Jag kan inte ungerska och borde kanske tiga om översättningen – men vilken svenska Daniel Gustafsson skriver, allt är så exakt och så avspänt samtidigt, den vardagliga ledigheten och de precisa nyanserna. Det är en lycka att läsa.”
Dagens Nyheter
Böcker av författaren
Om boken
Bara Florian Herscht inbillar sig att han står på god fot med personer på båda sidor om konflikten. Han är vänlig och hjälpsam – och stark som få – men har en inneboende rädsla för tatueringar och är övertygad om att universum går mot sin undergång. För att varna alla om den annalkande katastrofen skriver han brev till förbundskansler Merkel; brev som knappast förvånande lämnas obesvarade.Endast Johann Sebastian Bachs musik kan erbjuda honom tröst. Men så vandaliseras den store kompositörens grav av oskön graffiti, polisen söker vandalerna utan framgång, vargar strosar omkring i skogsbrynet – apokalypsen tycks närma sig med stormsteg.Den store ungerske mästaren László Krasznahorkai har skrivit en roman om dagens Europa – en roman som tydligt bär hans särmärke i samtidslitteraturen. Tanken på ett enat Europa går åt fanders, den melankoliska humorn blandas med avgrundsdjup sarkasm, tankarna svindlar och meningarna vindlar, och kanske, kanske är vi ändå på väg mot den annalkande katastrofen som bokens huvudperson så ivrigt försöker upplysa omvärlden om.”Det var länge sedan jag blev så förtjust i en huvudperson som Florian Herscht. Man kan helt enkelt inte lägga ifrån sig den här boken. Jag är inte en avundsjuk författare utan en lycklig läsare: Ungraren László Krasznahorkai har skrivit samtidens stora tyska roman.” Ingo Schulze
Läs mer
László Krasznahorkai
Herscht 07769
Om boken
Jägmästaren Herman får i uppgift att utplåna ett skogsområdes sista rovdjur. Han tar sig an uppdraget med friskt mod, men kommer snart på andra tankar. I den efterföljande Herman II betraktas samma skeende utifrån några barocka besökares blickar. Skabrösa officerare från överklassen, som förlustar sig i en by vid skogens utkant, blir på olika sätt indragna i Hermans angelägenheter och hela berättelsen välts över ända.
Den sista vargen, Herman och Herman II visar att László Krasznahorkai är en mästare även i det kortare formatet. Med osviklig känsla för prosans yttre gränser har han här samlat tre berättelser som på olika sätt öppnar texten lika mycket som den kör in en pil rakt in i människans mest fördärvbringande sidor. Om hans senaste bok Seiobo där nere:
"Det här är en komplicerad och mångtydig bok på ett hypnotiserande konstfullt språk som värjer sig mot vardaglig slöläsning. Översättaren Daniel Gustafsson har utfört ett herkuliskt storverk, och man förstår varför författaren allt oftare nämns som Nobelpriskandidat." Aftonbladet
"Seiobo där nere är ett märkvärdigt konstverk." Expressen
"Det är inget annat än storslaget. Om inte mer än så." GP
"Vad är detta för bok? En roman? Novellsamling? Essä? ... Krasznahorkai skriver i långa men sällsamt lätta satser. Genom dessa periodiska bågar, fulla av inskott och utvikningar, får prosan en ornamental karaktär som påminner om utsmyckningarna i Alhambra eller Bachs barocka passioner." Dagens Nyheter
Läs mer
László Krasznahorkai
Den sista vargen
Om boken
László Krasznahorkais mästerverk Seiobo där nere är en berättelsesamling där varje nedslag vecklar ut en större historia enligt Fibonaccis berömda sekvens.
Läs mer
László Krasznahorkai
Seiobo där nere
Om boken
"Djävulen har alltid roligast." Satantango utspelas under några få dagar. Det regnar ständigt. Ett tiotal invånare i en liten by har lämnats till sitt öde och smider planer, sviker löften och begår onda handlingar. Och så dansar de - en onykter tango eller csardas på värdshuset när den tröstlösa dagen övergår till källarmörk natt. Eller som en av huvudpersonerna, fru Schmidt, fäster uppmärksamheten på: "Att dansa är min enda svaghet."
"Verkligheten utforskad vid vansinnets rand. Vilken form skulle det ta sig i samtidslitteraturen? Kanske som romaner skrivna av László Krasznahorkai, den svåre, säregne, betvingande, visionäre ungerske författaren." James Wood i The New Yorker
László Krasznahorkai presenterades på svenska 2014 med romanen Motståndets melankoli, vilken hyllades av en enig kritikerkår. "Läs honom innan han får Nobelpriset!" Tidningen Vi.
Läs mer
László Krasznahorkai
Satantango
Om boken
Den ungerske författaren László Krasznahorkai, född 1954, har länge betraktats som en av Europas stora författare och presenteras nu med romanen Motståndets melankoli äntligen för svenska läsare.
"Krasznahorkai är den ungerska samtidslitteraturens apokalyptiske mästare på samma nivå som Gogol och Melville." Susan Sontag
"Den enda författare jag vet som uppnått något liknande är Birgitta Trotzig, i romaner som De utsatta eller En berättelse från kusten." Steve Sem-Sandberg
Läs mer
László Krasznahorkai
Motståndets melankoli