Översättare:
Ann Margret Forsström
,
Åke Ohlmarks
Sagan om ringen
2001-10-02
Läs mer
Slut i lager
Beskrivning
Detaljer
Författare
Publiceringsdatum
2001-10-02
Översättare
Ann Margret Forsström, Åke Ohlmarks
Kategori
Romaner
Bokinformation
Originaltitel
The fellowship of the ring.
Originalspråk
Svenska
Produktion
Miljömärkning
Nej
CE-märkning
Nej
Produktdetaljer
ISBN
9789172632189
Antal Sidor
481
Vikt (kg)
0.643
Böcker av författaren
Om boken
Efter nästan nittio år ges äntligen en av Tolkiens egna favoritberättelser ut i sin helhet. Ett ödesdrama av klassiskt snitt som utspelar sig bland drakar, orker, alver och människor i Midgårds första ålder.
Berättelsen om Húrins barn började Tolkien skriva på redan 1918, och han arbetade sedan på den ända fram till sin död 1973. Den har länge betraktats som ett oavslutat verk, en av de förlorade sagorna. Nu har sonen Christopher omsorgsfullt sammanställt en fullständig berättelse utifrån sin fars olika manusversioner. (Kortare versioner har tidigare varit publicerade i "Silmarillion" och "Sagor från Midgård".).
Vi befinner oss i Midgårds första ålder. Den onde Morgoth tillfångatar Húrin av människornas släkte och alla hans ättlingar. Varje försök att undkomma förbannelsen vänds till olycka, och "Húrins barn" utvecklas till ett ödesdrama av klassiskt snitt.
Christopher Tolkien, som ritade kartorna redan till den första upplagan av "Ringarnas herre", har skapat ännu en detaljerad karta. Boken innehåller även en mängd färgmålningar av Tolkienmålaren Alan Lee, som också gjort omslagsillustrationerna.
Läs mer
J. R. R. Tolkien
Húrins barn
Om boken
Läs mer
J. R. R. Tolkien, Jude Fisher
Sagan om konungens återkomst
Om boken
Läs mer
J. R. R. Tolkien, Brian Sibley, Alan Lee
Härskarringen
Om boken
Att det gjorts en ny översättning av Tolkiens stora verk Ringens brödraskap har väl inte undgått någon. Nu har turen kommit till romanen om Bilbo, som är upptakten till Tolkiens stora berättelse om Midgård.
En dag i början av trettiotalet när professor J.R.R. Tolkien satt och rättade skrivningar föll han i tankar över en sida som var oväntat tom. En märklig mening dök upp från ingenstans i hans hjärna: "I en håla i marken bodde en hobbit." Resten är litteraturhistoria.
I är det sjuttio år sedan The Hobbit kom ut. Den var skriven som en barnbok, och gavs ut som en barnbok. Och blev en hyfsad framgång för författaren och hans förlag. Åtminstone så pass att förläggaren bad om en fortsättning. Men varken han eller Tolkien hade nog räknat med att det skulle dröja nästan tjugo år innan uppföljaren var klar, att den skulle omfatta över tusen sidor och att den skulle bli en av vår tids mest lästa och älskade böcker.
I Hobbiten (tidigare Bilbo) får vi möta den lille hobbiten Bilbo, som av trollkarlen Gandalf och en drös dvärgar blir medbjuden på en skattjakt. Skatten vaktas av draken Smaug. Under skattjakten träffar Bilbo den slemmiga varelsen Gollum som bor i en håla i berget, och lyckas vinna dennes osynlighetsring när de gissar gåtor. Det är samma ring som hotar att bli hela Midgårds undergång i Ringarnas herre.
Med Erik Anderssons nyöversättning har vi för för första gången samma översättare till både The Hobbit och The Lord of the Rings. The Hobbit har tidigare kommit ut i översättning av Tore Zetterholm ("Hompen" 1947) och Britt G Hallqvist ("Bilbo" 1962, den första utgåvan med illustrationer av Tove Jansson).
Läs mer
J. R. R. Tolkien
Hobbiten
Om boken
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Nu ger vi ut The Lord of the Rings, Ringens brödraskap, i ny översättning, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig.
Med Konungens återkomst är nyöversättningen av trilogin fullbordad. Nytt med denna del är att det stora appendix som tidigare kommit ut separat, nu ingår i den tredje delen precis som i det engelska originalet, med alla de stamtavlor, regentlängder och historiska och språkliga "fakta" som Tolkien sammanställde som en fördjupning för dem som inte kan få nog av Midgård.
Läs mer
J. R. R. Tolkien
Konungens återkomst
Om boken
2004 var på många sätt nyöversättningarnas år. Först kom seriefiguren Tintin i ny tolkning på svenska, och på hösten första delen i Norstedts nyöversättning av Ringarnas herre, nämligen Ringens brödraskap. Förhandsintresset var mycket stort, översättarna har fått svara på frågor ifrån stort sett alla svenska medier om varför Bagger blir Secker och Vattnadal blir Riftedal.
Nu fortsätter utgivningen som planerat. Del två, som alltså heter De två tornen, kommer nu i vår, och den sista delen, Konungens återkomst, utkommer hösten 2005. Därmed är hela nytolkningen klar av den bok som av många korats till "1900-talets roman".
Läs mer
J. R. R. Tolkien
De två tornen
Om boken
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Läs mer
J. R. R. Tolkien
Ringens brödraskap
Om boken
Läs mer
Christopher Tolkien, J. R. R. Tolkien, Johan Egerkrans
Silmarillion
Om boken
Sextio år efter att The Lord of the Rings (1954-55) gavs ut på engelska utkommer hela Ringarnas herre i en volym, som innehåller alla tre delarna, Ringens brödraskap, De två tornen och Konungens återkomst, i Erik Anderssons och Lotta Olssons hyllade översättning.
Läs mer
J. R. R. Tolkien
Ringarnas herre
Om boken
På vägen stöter de på ruskiga troll och vättar, men också hjälpsamma varelser som alver, jätteörnar och den store Beorn. Bilbo träffar också den slemmige Gollum som håller till i en mörk grotta uppe i bergen. Gollum utmanar Bilbo på en tävling och blir där av med sin magiska osynlighetsring. En ring som kommer att spela en viktig roll i berättelsen.
Hobbiten nyöversattes 2007 av Erik Andersson och John Swedjemark.
"En ring att styra dem, en ring att se dem, en ring att fånga dem och till mörkret ge dem, i Mordor, i skuggornas land"
Hobbiten Frodo har fått ta över den magiska ring hans farbror Bilbo en gång vann av Gollum. Gandalf grå inser att det är den stora ringen som en gång smiddes av den onde Sauron och som styr alla andra maktens ringar.
Tillsammans med följerslagarna Sam, Merry och Pippin ger sig Frodo ut på en lång färd för att förgöra ringen i Eldsberget i Mordor. Annars kan ondskan snart komma att härska över Midgård.
Ringarnas herre nyöversattes 2004-05 av Erik Andersson och Lotta Olsson.
Ringens Brödraskap
Vid Alvkonungen Elronds stora råd i Riftedal bestäms att Frodo till sin hjälp ska få följeslagare från Midgårds alla goda folkslag. I ringens brödraskap ingår människorna Aragorn och Boromir, alven Legolas, dvärgen Gimli och trollkarlen Gandalf.
På sin väg över höga berg och genom djupa grottor stöter de på en balrog, orker och de hemska nazgûlerna ringryttarna. Men de får hjälp av alverna i skogsriket Lothlórien och deras drottning Galadriel.
De två tornen
Merry och Pippin blir tillfångatagna av orker, men lyckas fly in i Fangornskogen där de träffar enten Trädskägge. Aragorn, Gimli och Legolas får snart kontakt med Rohans ryttareoch rider med dem mot Sarumans ointagliga torn Orthanc.
Frodo och Sam har flytt från tumultet och stöter på Gollum. De lyckas nästan övervinna hans fiendskap och han hjälper dem att hitta en hemlig ingång till Mordor. Men den vaktas av den vederstyggliga jättespindeln Lockan.
Konungens återkomst
Saruman har besegrats, men kampen är inte över. Mordors styrkor har nämligen siktats in sig på konungarnas gamla stad Minas Tirith i Gondor, och ett slag verkar oundvikligt på Pelennors fält.
Samtidigt fortsätter Frodo, Sam och Gollum sin tröstlösa vandring i Mordor, över Gorgorothplattan för att förgöra ringen i Domberget. Hela tiden måste de undvika Saurons öga som vakar i Barad-dûr.
Läs mer
J. R. R. Tolkien
Hobbiten och Ringarnas herre-trilogin MP3-box