Författare:
Översättare:
Kristoffer Leandoer
,
C. G. Bjurström
Resa till nattens ände
Svenska
2013-04-05
Utgivet av: Norstedts
Läs mer
Beskrivning
Detaljer
Kategori
Klassiker
Översättare
Kristoffer Leandoer, C. G. Bjurström
Författare
Recensionsdag
2013-04-22
Publiceringsdatum
2013-04-05
Formgivare omslag
Sara R. Acedo
Bokinformation
Originaltitel
Voyage au bout de la nuit
Originalspråk
Franska
Språk
Svenska
Produktion
Papper
Bokpapper träfritt
Miljömärkning
Nej
CE-märkning
Nej
Tryckeri/Producent
Bookwell AB
Produktdetaljer
ISBN
9789113040158
Antal Sidor
532
Vikt (kg)
0.698
Ryggbredd (mm)
40
Höjd (mm)
220
Bredd (mm)
148
Böcker av författaren
Om boken
"Sen december -14 sover jag alltså ständigt i detta förfärliga larm. Jag drog på mig kriget i min skalle. Det fastnade i min skalle."
Den franske soldaten Ferdinand vaknar till sans omgiven av lera, lik och förödelse någonstans i Flanderns under första världskriget. Han lyckas undgå döden på slagfältet och tar sig, förvirrad och svårt skadad, till ett militärsjukhus där han, i sällskap av en parisisk hallick, försöker förstå vad som hänt sedan han förlorade medvetandet i strid. Och framför allt hur krigets barbari, moraliska kaos och motbjudande meningslöshet bara tycks pågå.Louis-Ferdinand Céline skrev Krig omkring 1934, kort efter Resa till nattens ände. Manuskriptet försvann mystiskt under befrielsen av Paris och orsakade stor uppmärksamhet när det återfanns i Frankrike 2020. Romanen är en kraftfull, orubblig, och mörkt komisk utforskning av västfrontens fysiska och mentala trauma, och ger nya ledtrådar till ett av Europas största och mest kontroversiella författarskap.Kristoffer Leandoer fortsätter sin översättargärning med att ge svensk språkdräkt åt Céline, samt skriver ett introducerande förord. Samtidigt utges Resa till nattens ände i pocket.KOMMENTARER FRÅN FÖRLÄGGAREN FÖR DEN SVENSKA UTGÅVANDen franska originalutgåvan av Krig är transkriberad utifrån ett handskrivet manusutkast i ett enda exemplar. Redaktörerna har gjort ett gediget arbete i att tyda, iordningställa och tolka Célines handskrift och ibland klottriga manusblad. Texten, som första gången gavs ut sextio år efter Célines död, är på sätt och vis både ett utkast och en fullständig roman. I den svenska utgåvan har vi följt det franska originalets markeringar där ord och meningar varit svårtydda eller oläsliga. Hakparenteser anger att texten inom dem är osäkert transkriberade och kursiv text inom hakparentes anger oläslig originaltext.
Den franske soldaten Ferdinand vaknar till sans omgiven av lera, lik och förödelse någonstans i Flanderns under första världskriget. Han lyckas undgå döden på slagfältet och tar sig, förvirrad och svårt skadad, till ett militärsjukhus där han, i sällskap av en parisisk hallick, försöker förstå vad som hänt sedan han förlorade medvetandet i strid. Och framför allt hur krigets barbari, moraliska kaos och motbjudande meningslöshet bara tycks pågå.Louis-Ferdinand Céline skrev Krig omkring 1934, kort efter Resa till nattens ände. Manuskriptet försvann mystiskt under befrielsen av Paris och orsakade stor uppmärksamhet när det återfanns i Frankrike 2020. Romanen är en kraftfull, orubblig, och mörkt komisk utforskning av västfrontens fysiska och mentala trauma, och ger nya ledtrådar till ett av Europas största och mest kontroversiella författarskap.Kristoffer Leandoer fortsätter sin översättargärning med att ge svensk språkdräkt åt Céline, samt skriver ett introducerande förord. Samtidigt utges Resa till nattens ände i pocket.KOMMENTARER FRÅN FÖRLÄGGAREN FÖR DEN SVENSKA UTGÅVANDen franska originalutgåvan av Krig är transkriberad utifrån ett handskrivet manusutkast i ett enda exemplar. Redaktörerna har gjort ett gediget arbete i att tyda, iordningställa och tolka Célines handskrift och ibland klottriga manusblad. Texten, som första gången gavs ut sextio år efter Célines död, är på sätt och vis både ett utkast och en fullständig roman. I den svenska utgåvan har vi följt det franska originalets markeringar där ord och meningar varit svårtydda eller oläsliga. Hakparenteser anger att texten inom dem är osäkert transkriberade och kursiv text inom hakparentes anger oläslig originaltext.
Läs mer
Louis-Ferdinand Céline
Krig
Om boken
Célines mästerverk Resa till nattens ände publicerades första gången 1932 och möttes av chockerade kritiker. Huvudpersonen kastas från första världskrigets skyttegravar via franskkoloniala Afrika vidare till löpande bandets Amerika, för att till sist hamna i en tillvaro som läkare i en förort utanför Paris.
"Redan efter några få sidor var jag golvad av denna fenomenala bok. /.../ En Strindberg skulle patetiskt ha utropat att det är synd om människorna, men det tycker inte Céline. Han avvisar ohanterliga begrepp som moral och skuld, befriar människorna istället och låter oss skratta både åt dem och med dem."
Lennart Bromander, Aftonbladet
Resa till nattens ände presenteras nu i en ny efterlängtad svensk översättning av Kristoffer Leandoer, som också skrivit förordet.
"Redan efter några få sidor var jag golvad av denna fenomenala bok. /.../ En Strindberg skulle patetiskt ha utropat att det är synd om människorna, men det tycker inte Céline. Han avvisar ohanterliga begrepp som moral och skuld, befriar människorna istället och låter oss skratta både åt dem och med dem."
Lennart Bromander, Aftonbladet
Resa till nattens ände presenteras nu i en ny efterlängtad svensk översättning av Kristoffer Leandoer, som också skrivit förordet.
Läs mer
Louis-Ferdinand Céline
Resa till nattens ände