Översättare:
Per Holmer
Anne Franks dagbok
2020-01-21
Svenska
Läs mer
Beskrivning
Detaljer
Författare
Illustratör
Publiceringsdatum
2020-01-21
Översättare
Per Holmer
Formgivare omslag
Cilla Nilsson Sjöblom
Kategori
Historiska memoarer/biografier
Bokinformation
Språk
Svenska
Originaltitel
Het Achterhuis: Dagboekbrieven 12 juni 1942 - 1 augusti 1944
Originalspråk
Engelska
Illustratör
David Polonsky
Produktion
Papper
Magno Natural
Miljömärkning
Ja
CE-märkning
Nej
Produktdetaljer
ISBN
9789113105857
Antal Sidor
154
Vikt (kg)
0.59
Ryggbredd (mm)
18
Höjd (mm)
247
Bredd (mm)
172
Böcker av författaren
Om boken
För första gången ges en av världslitteraturens mest lästa och omtalade böcker ut på svenska i sin helhet. Tidigare har vi bara kunnat läsa den redigerade text som fadern gav ut efter kriget. Det här är hela berättelsen.
När Anne Frank satt i gömstället hörde hon en dag ett radioupprop från den holländska utbildningsministern: alla invånare uppmanades att föra dagbok och skriva om sina liv i det tyskockuperade Holland. Det blev startskottet för en av världslitteraturens mest lästa och omtalade böcker.
Anne Franks dagbok är en bok om livet på flykt, men det är också en skildring av en tonårings alla tankar och känslor. Denna nya utgåva är betydligt mer omfattande än den tidigare versionen som fadern Otto Frank redigerade, och den innehåller anteckningar från ytterligare 42 dagar av Annes liv. Här får vi veta vad Anne verkligen skrev om den problematiska relationen till sin mamma, om förälskelsen i Peter som delade samma gömställe, om hennes pubertet och uppvaknande sexualitet, samt om hennes funderingar omkring att bli och vara kvinna.
Vi får en sannare och mer levande bild av Anne Frank, hennes röst ljuder ännu starkare.
Otto Franks första utgåva publicerades 1947 och sedan dess har en rad utökade versioner utkommit på över 50 språk - med svenska som enda undantag i världen. Den nya översättningen är gjord direkt från holländskan (inte från tyska som den förra) och den gör Annes skrivartalang större rättvisa och är mer tillgänglig för dagens läsare. På så sätt kan Anne Franks berättelse leva vidare och ett nödvändigt tidsdokument kan fortsätta att få nya läsare i kommande generationer.
Illustrerad i svartvitt.
När Anne Frank satt i gömstället hörde hon en dag ett radioupprop från den holländska utbildningsministern: alla invånare uppmanades att föra dagbok och skriva om sina liv i det tyskockuperade Holland. Det blev startskottet för en av världslitteraturens mest lästa och omtalade böcker.
Anne Franks dagbok är en bok om livet på flykt, men det är också en skildring av en tonårings alla tankar och känslor. Denna nya utgåva är betydligt mer omfattande än den tidigare versionen som fadern Otto Frank redigerade, och den innehåller anteckningar från ytterligare 42 dagar av Annes liv. Här får vi veta vad Anne verkligen skrev om den problematiska relationen till sin mamma, om förälskelsen i Peter som delade samma gömställe, om hennes pubertet och uppvaknande sexualitet, samt om hennes funderingar omkring att bli och vara kvinna.
Vi får en sannare och mer levande bild av Anne Frank, hennes röst ljuder ännu starkare.
Otto Franks första utgåva publicerades 1947 och sedan dess har en rad utökade versioner utkommit på över 50 språk - med svenska som enda undantag i världen. Den nya översättningen är gjord direkt från holländskan (inte från tyska som den förra) och den gör Annes skrivartalang större rättvisa och är mer tillgänglig för dagens läsare. På så sätt kan Anne Franks berättelse leva vidare och ett nödvändigt tidsdokument kan fortsätta att få nya läsare i kommande generationer.
Illustrerad i svartvitt.
Läs mer
Anne Frank, Ari Folman, David Polonsky, David Polonsky
Anne Franks dagbok